Истраживања филолога др Виктора Савића су по свему судећи тачна и књига Димитрија Синаита из раног средњег века (десети и једанаести век) најстарији је запис на српском језику, настао готово сто година пре Мирослављевог јеванђеља.

Да су се Срби служили глагољицом, то се одавно зна, иако је доскора био познат релативно мали број споменика који се на непосредан или посредан начин могу везати за српско средњовековно наслеђе. Углавном се сматра да је српска писменост материјално посведочена тек од последњих деценија XII века. Разлог је у томе што се веровало да су сви старији споменици, напросто, изгубљени. Па ипак, више пута је истицано да Мирослављево јеванђеље и други споменици од универзалног значаја нису могли настати ни из чега, односно из скромне, неразвијене културе.
Више књига “Димитрија грешника”
По својим општим карактеристикама, нарочито због системских „моравизама“ и припадности латинском обреду, на чело сачуваног старословенског споменичког наслеђа обично се стављају Кијевски листићи, за које неки филолози држе да су чак и из саме Велике Моравске (пронађени су око 1870. године на Синају, а данас су у Кијеву).
Њихова прва страница исписана је касније (XI–XII век), на другом терену, такође је везана за латински обред, али се језички уклапа у источнојужнословенски књижевни простор.
Палеографска истраживања су показала да је ову страницу писао „Димитрије грешник“ (донедавно познатији као „олтарник“), заједно с пасхалном таблицом и помеником у Синајском служабнику, књижевним записима у Синајском псалтиру који носи његово име – такозваном Димитријевом псалтиру (оба споменика су источног обреда), као и једну секцију у Синајском мисалу.
Димитрије Синаит је писар врло препознатљивог рукописа, крупних и помало немарно писаних слова, за кога проф. Хајнц Миклас, руководилац тима из Беча који тренутно највише ради на проучавању новопронађених синајских глагољских рукописа, истиче да представља кључну фигуру синајске глагољске писмености.
По овим налазима, Димитрије је у Свету земљу стигао из Дукље – Зете, вероватно из црквенополитичких разлога, чиме се побија у међувремену развијена хипотеза, заснована на опсервацијама језичког система, да је Димитрије „источнобалканског порекла“. О Димитријевом језику се више не може судити само на основу једног споменика него на основу свих који су му приписани.
У Димитријевом изразу се, преко спорадичних огрешења о конзервативну ортографску норму, јасно разазнаје српска редакција старословенског језика која се, превасходно, очитује у сфери фонологије. Готово све језичке црте које на видело износи наша анализа, задржаће српска редакција у наредним столећима, без обзира на даље језичке промене у штокавској говорној бази, које ће, током времена, мање-више налазити свој пут до конзервативне књижевнојезичке форме. (Након XII века то више неће бити системски, да би се избегло поистовећење књижевног и народног језика, па ће српску књижевну културу трајно обележити диглосија).
Димитрије, учени писар и књижевник
Димитријеве списе одликује у начелу „тачна“ употреба „јусова“, за разлику од савремених средњебугарских споменика код којих је у одговарајућим позицијама њихово мешање узело маха. У штокавском идиому се разликују рефлекси ових назала, па писар Димитрије без већих проблема „правилно“ (у његовом времену анахроно) користи наслеђени систем „јусова“. За Димитрија је употреба „јусова“ одраз књижевне културе.
Видимо, тако, књижевника који, поред словенске традиције, познаје и латиницу и грчки алфабет, нормално се служи глагољицом и ћирилицом без неконтролисаног мешања. На посредан начин се види да је за Димитрија ћирилица ипак нешто „обичније“ писмо, писмо за свакодневну употребу, за разлику од глагољице која задржава нарочиту, литургијску функцију.
Када се узме у обзир и чињеница, одавно истицана, да је Димитрије пореклом из некакве планинске регије, која је под утицајем локалних култова који су ширени из романског Дубровника, може се закључити да културни круг из кога он потиче треба тражити на релативно ограниченом простору. То је данашњи југозападни спој Црне Горе с Републиком Српском, тамо где се Дукља спајала с Травунијом.
Извор: Политика

