U sredu 20.juna, sa početkom u 19 časova, u galeriji Ustanove „Kultura“ u Bajinoj Bašti, biće održano predstavljanje knjige „Srpsko srce Johanovo“ Veselina P. Dželetovića.

Osnova za pisanje romana bila je poema koja je ispevana 2006. godine, po istinitom događaju, o Nemcu koji nosi srce Srbina kidnapovanog na Kosovu i Metohiji 1999. godine. Mnogo ljudi koji su čuli poemu insistirali su da autor te gorke stihove pretoči u roman, što je on i uradio 2009. godine. Tek kada je italijanska književnica Marilina Veka, koja je pisala o Francuzu, koji takođe nosi srce kidnapovanog Srbina, gostovala u Beogradu čulo se i za roman „Srpsko srce Johanovo“. Od tada roman je doživeo 13 izdanja (poslednje izdanje štampano je u tiražu od 10.000 primeraka) i preveden je na nekoliko svetskih jezika. Tri izdanja na ruskom jeziku, u tiražu od po 10.0000 primeraka, objavila je izdavačka kuća „Flavian pres“, a poznati pisac protojerej Aleksandar Torik prilagodio je roman ruskom čitaocu.

Foto: Promo

Foto: Promo

Veselin Dželetović je besplatno dao autorska prava izdavaču, kako bi se istina o stradanju Srba na prostorima Kosova i Metohije pronela i Ruskom federacijom. Roman je objavljen u Jermeniji i promocija je održana u Jerevanu. Potresna priča o stradalnom Jovanu podstakla je mnoge autore da pišu o ovom romanu. Napisano je preko 30 pesama, dva romana, napisan je scenario i besplatno dostavljen autoru romana… Otac Vojo Bilbija je uz gitaru ispevao poemu, od čega je napravljen i CD. Srpski narodni guslar, Milorad Šarović peva poemu uz gusle. Čak su i reperi objavili video sa poemom. Širom sveta, na mnogim recitalima i takmičenjima, deca i mladi učestvuju upravo sa ovom poemom. Autor je za roman dobio Specijalno priznanje Akademije „Ivo Andrić“ i Orden Centralne kozačke vojske Ruske federacije. Nekoliko istaknutih režisera izrazilo je želju da snimi film po ovom romanu.

Ova vest je pročitana 466 puta.